hzhcfy 发表于 2021-3-19 11:44:49

涉外诉讼文件公证认证以及相关翻译问题


涉外诉讼文件公证认证以及相关翻译问题
对于涉外诉讼案件而言,无疑要涉及到语言问题,我国《民事诉讼法》第二百六十二条规定:人民法院审理涉外民事案件,应当使用中华人民共和国通用的语言、文字。而作为证据提交给法院的文件更是要求了文件的准确性和真实性,译本必须准确真实、不得随意增删、杜撰或推测。根据多年来的涉外诉讼翻译经验,在此整理了相关信息供各位律师朋友参考。涉外民事诉讼,是指具有涉外因素的民事诉讼;涉外民事诉讼程序,是指人民法院受理,审判及执行具有涉外因素的民事案件所适用的程序。所谓涉外因素是指具有以下三种情况之一:第一、诉讼主体涉外,即诉讼一方或者双方当事人是外国人、无国籍人或者外国企业和组织;人民法院在审理国内民商事案件过程中,因追加当事人或者第三人而使得案件具有涉外因素的,属于涉外民商事案件。符合集中管辖规定的,有关人民法院应当按照最高法院《关于涉外民商事案件诉讼管辖若干问题的规定》的规定,将案件移送有管辖权的中级人民法院审理。第二、作为诉讼标的的法律事实涉外,即当事人之间的民事法律关系发生、变更、消灭的事实发生在国外;第三、诉讼标的物涉外,即当事人之间争议的标的物在国外。具备上述三个因素之一的民事诉讼就属于涉外民事诉讼。在涉外民事诉讼中,审理涉外民事案件必须使用本国通用的语言、文字。我国《民事诉讼法》第十百六十二条规定:“人民法院审理涉外民事案件,应当使用中华人民共和国通用的语言、文字。当事人要求提供翻译的,可以提供,费用由当事人承担。”人民法院审理涉外民事案件,使用我国通用的语言、文字,是维护国家主权和尊严,体现人民法院行使司法权的严肃性的重要内容。根据该原则,外国当事人提交诉状时,必须附具中文译本。外国当事人在诉讼中必须使用中国通用的语言、文字。外国当事人要求提供翻译的,可以提供,费用由当事人负担。
涉外民事诉讼证据的特殊规定1、起诉时要证明案件为涉外案件。由于实行涉外案件集中管辖,当事人在提起涉外诉讼时就应当提交有关证据。原告是境外当事人的,应当提供自己的基本情况及主体存在的证明;被告是境外当事人的,人民法院应在受理原告起诉后依法送达。送达后,如果对被告的主体资格产生疑问,应当要求被告提供其主体存在、变化的证明。被告没有在法定期限内应诉答辩或者送达不能的,人民法院应当依法缺席审判。2、在域外形成的证据要经过公证。最高法院《民诉证据若干规定》第11条规定:“当事人向人民法院提供的证据系在我国领域外形成的,该证据应当经所在国公证机关予以证明,并经我国驻该国使领馆予以认证或者履行我国与该所在国订立的有关条约中规定的证明手续。但如果其所在国与我国没有外交关系,则该证据应当经与我国有外交关系的第三国驻该国使领馆认证,再转由我国驻该第三国使领馆认证。”但是对于用于国际流通的商业票据、我国驻外使领馆取得的证据材料以及当事人没有异议的证据材料,则无需办理公证认证或者其他证明手续。人民法院在审理涉外商事案件中,对于当事人提供的境外证据,即使已经履行了公证认证或者其他证明手续,也应当在庭审中质证,以确定有关证据材料的证明力。不过,在下列情况下,境外当事人提供的证据材料无需办理公证认证或者其他证明手续:第一、在我国境内有住所的境外当事人提交的授权委托书、法定代表人(代表人)身份证明;第二、外国自然人作为原告亲自到庭起诉而提交的个人身份证明;第三、境外当事人在办案人员面前签署的授权委托书;第四、通过双边司法协助协定或者外交途径取得的证据材料;第五、通过我国驻外使领馆取得的证据材料。3、证据必须附中文译本。当事人为诉讼目的而提供的所有外文资料,均需要附中文译本。对于当事人未附中文译本的外文资料,人民法院可以不作为证据使用。4、举证责任的分配应当适用法院地法。我国司法实践认为,诉讼中的举证责任属于程序问题。涉外商事纠纷案件的当事人虽然在合同中约定了准据法,但举证责任及其后果均应当适用法院地法,而不应当适用当事人约定的合同准据法。5、外国法院判决认定的事实不能直接作为我国法院认定事实的依据。对于外国法院做出的民商事判决,除有关判决已为人民法院承认或者当事人认可外,人民法院不能直接采用外国法院判决所认定的事实。以上是外文翻译成中文的情况,还有一种是中文翻译成外文的情形:随着我国改革开放事业的不断发展,我国和世界各国之间的经济、人文交流等变得更加频繁,在平时的生活中,人们可能会和外国人或者公司打交道,根据我国法律的相关规定,如果我国公民和外国人产生矛盾打官司,我国法院有管辖权,那么民事诉讼涉外送达的相关法律文书的翻译及费用承担情况又如何呢?一、民事诉讼涉外送达翻译费用由谁承担虽然没有进一步规定在那些情况下需要提供翻译,但是一般通过海牙公约、司法协助协定和外交途径送达的,可能会涉及相关文书的翻译问题,并且在实践中,文书的翻译工作和费用都由原告方来承担,所以应当提前做好准备。根据《最高人民法院关于涉外民事或商事案件司法文书送达问题若干规定》中第十五条规定,人民法院送达司法文书,根据有关规定需要提供翻译件的,应由受理案件的人民法院委托中华人民共和国领域内的翻译机构进行翻译。实际操作中,法院一般是不会去委托的,需要原告自己去委托翻译机构翻译,然后再提交给法院。
相关法规和解释《中华人民共和国民事诉讼法》第七十条 书证应当提交原件。物证应当提交原物。提交原件或者原物确有困难的,可以提交复制品、照片、副本、节录本。提交外文书证,必须附有中文译本。《中华人民共和国民事诉讼法》第二百六十二条 人民法院审理涉外民事案件,应当使用中华人民共和国通用的语言、文字。当事人要求提供翻译的,可以提供,费用由当事人承担。最高人民法院关于民事诉讼证据的若干规定(2019修正) 第十七条 当事人向人民法院提供外文书证或者外文说明资料,应当附有中文译本。最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》解释第五百二十七条 当事人向人民法院提交的书面材料是外文的,应当同时向人民法院提交中文翻译件。当事人对中文翻译件有异议的,应当共同委托翻译机构提供翻译文本;当事人对翻译机构的选择不能达成一致的,由人民法院确定。《最高人民法院关于涉外民事或商事案件司法文书送达问题若干规定》中第十五条规定,人民法院送达司法文书,根据有关规定需要提供翻译件的,应由受理案件的人民法院委托中华人民共和国领域内的翻译机构进行翻译。

善良的朋友 发表于 2021-3-19 19:22:15

正解

hzhcfy 发表于 2021-3-21 06:29:33

善良的朋友 发表于 2021-03-19 19:22
正解

https://app.xuefa.com/public/emotion/face_007.png你是律师吗

hzhcfy 发表于 2021-3-21 06:32:32

律师一般涉及到需要翻译的情况案子不多,做知产类案件的律师相对会多谢

善良的朋友 发表于 2021-3-21 19:44:03

hzhcfy 发表于 2021-03-21 06:29
你是律师吗

你说呢?

必须过AAA 发表于 2021-3-21 21:20:04

善良的朋友 发表于 2021-3-21 19:44
你说呢?

你是做知产中的专利吗,想多多请教。涉外方向一般是非诉吗,谢谢

hzhcfy 发表于 2021-3-21 22:20:32

必须过AAA 发表于 2021-03-21 21:20
你是做知产中的专利吗,想多多请教。涉外方向一般是非诉吗,谢谢

我这个帖子里提到的是诉讼类案件的涉外翻译,必须是有资质的翻译机构出具的译文才能被法院所认可,因此外语水平再好的律师也不能自己翻译。

hzhcfy 发表于 2021-3-21 22:23:01

善良的朋友 发表于 2021-03-21 19:44
你说呢?

你能很了解涉外诉讼翻译,应该是从事律师工作的,碰到过这方面的案子。

hzhcfy 发表于 2021-3-21 22:28:00

hzhcfy 发表于 2021-03-21 22:20
我这个帖子里提到的是诉讼类案件的涉外翻译,必须是有资质的翻译机构出具的译文才能被法院所认可,因此外语水平再好的律师也不能自己翻译。

我是自己开公司做翻译的,但我是法律专业毕业,也有法律职业资格证书的,因此涉外诉讼类翻译做的比较多,这类翻译拿捏得更精准专业一些。

善良的朋友 发表于 2021-3-22 18:51:24

必须过AAA 发表于 2021-03-21 21:20
你是做知产中的专利吗,想多多请教。涉外方向一般是非诉吗,谢谢

客气了,不用谢!还是互相学习,共同进步吧!
页: [1]
查看完整版本: 涉外诉讼文件公证认证以及相关翻译问题